Eräs
kirjallisen modernismin kivijaloista oli temporaalisuuden, tai
yksinkertaisemmin ajan tutkiminen. Sitä havainnollistava tilallinen
jäsentely muodostui eurooppalaisessa kirjallisuudessa useimmiten
asettamalla enemmän tai vähemmän vastakkain teollisuuskapitalismin jäsentämän kaupungin
humu ja rauhallinen maaseutu, metropoli ja pays,
perukka, tai kotiseutu.
Ajateltakoon
vain erästäkin
modernismin suurta tutkielmaa ajasta, nimittäin Thomas Mannin
Taikavuorta
(1924), jota käynnistellään verrattain pitkään yksinkertaisesti
tekemällä tiliä siitä, miten Berghofin parantolan elämä eroaa
ajantajussa alamaan elämästä. Kuitenkin,
yhtäällä kirjallisen
modernismin hiljentyessä ja toisaalla ihmisten elämän keskittyessä
yhä enemmän kaupunkeihin myös urbaanin kokemuksen erittelystä on
tullut kirjallisuudessa pitkälti arkipäivää. Kärkeviin
vastakkainasetteluihin ei tunneta
pakottavaa tarvetta ja kaupungin
ja maaseudun välille sellaisen tekeminen tuntuu paitsi
jälkijättöiseltä myös
keinotekoiselta: globalisaation myötä teoriassa villeimmätkin
perukat on kesytetty, ositettu, mitattu ja resursoitu sekä
satelliittien, webcamien ja vastaavien näyttöpäätteille tarkennettu.
Mitään
hohtoa kaupungissakaan
ei varsinaisesti ole,
se vain on. Ja miksi hohtoa olisi? Suomalaiset elävät kaupungeissa, ja
kaupunkia määrittävät kadut,
liikenne, kaupat ja kirjastot, kerrostalot ja yksityisasunnot,
puistot, kaupunkitilat ylipäänsä.
Agraarinen elämänmuoto sitä vastoin on eksoottinen puite, sillä se on poissa. Sellaisenaan se sopii kirjalliseksi miljööksi korkeintaan
romansseihin ja
vastaaviin tekstuureihin, joita lukevat
suomalaisessa lähihistoriassa iät ajat vellovat,
sotien jälkeen syntyneet
ikäluokat
– ne,
jotka joko itse lapsuudestaan tai vanhempiensa välityksellä saattavat tuntea vielä nahoissaan maaltamuuton ilon ja haikeuden.
Yhtä kaikki kyläidylli,
jossa herätessään kuulisi ensimmäiseksi vastamäestä tai
lähiniityltä lehmänkellojen
kalinaa, on kuva vieraasta maailmasta. Ei
sellaisen varaan parane rakentaa kuvia paheellisista suurkaupungeista
ja hyveellisestä kyläelämästä.
Ja
tietenkin juuri kaupunkilaiselämän erittely, ei
suinkaan maaseutunostalgia (jota Suomessa Laila Hirvisaarta enemmän
taitaa mallintaa Maajussille
morsian), on
paitsi tämän päivän kirjallisuudelle myös myöhäismodernille
kokemukselle kiistattoman tärkeää, jo
itseymmärryksenkin kannalta.
Pelkkien fyysisten kaupunkitilojen
rinnalle kasvaa kuitenkin
kirjallisissa esityksissäkin
jatkuvasti
virtuaalista, median kertomaa,
uutisia ja elämäntapoja maailmalta.
Tämä ilmeinen siirtymä, jota voidaan merkitä yksinkertaisesti
korkeateknologisten innovaatioiden huimana nousuna (joka on
vuorostaan vain kiihtynyt kylmän sodan aikana mutta ennen muuta
ei-kapitalististen skenaarioiden huvettua), onkin tuonut muassaan toisen, nimittäin siirtymän, jossa maaseudusta ja luonnon
läsnäolosta ponnistava kotimainen kirjallisuus liukenee
vähäeleisen, ilmaisukselliseen täsmällisyyteen tähtäävän
jälkiurbaanin
– siis virtuaalisuutta kohti
laajentuvan, kaupunkitilan ja -ajan hohdokkuuteen välinpitämättömästi
suhtautuvan, totaalisesti modernin imussa menevän – kotimaisen
kirjallisuuden tieltä.
Flanööreinä Walter
Benjaminin ja Charles Baudelairen hengessä
itseään pitävät ovat pelkkiä vanhan maailman apinoita
elleivät ymmärrä tarkkailla ja horjua mieltä vailla ja kaiken
päivää siellä missä kaikki – itsessään elämä! –
oikeastaan on: verkossa. Joiltain osin tosin on epäselvää,
millaista kirjallisuutta tämän siirtymän myötä oikeastaan
tuodaan tilalle: keskeneräisiä blogiromaaneja, twitter-runoja,
mitä? Jos näin on ja mutu pitää kutinsa, silloin kirjalliset yleisötkin ovat
virtuaalisia, anonyymejä, osallistavia, vuorovaikutteisiakin kyllä,
mutta silti jotenkin verettömiä, elottomia. Selittäisikö tämä
sitäkin, miksi vaikkapa Helsingin Sanomien kaltaiset printtimediat natustelevat vieläkin
samoja ikäluokkansa ymmärtämiä muotoja, ja tuntuu siksikin niin
jälkeenjääneeltä: jotain tekeytyy, mutta kukaan, ei varsinkaan
paperilehden lukija oikein tiedä mitä. En itsekään osaa oikein
iloita, kun en täysin ymmärrä. Jotain
yhtä kaikki tekeytyy, mutta se näyttää yhä enemmän karttavan fyysistä.
Häivähdyksiä
vanhasta – ei välttämättä paremmasta, ainoastaan vanhasta –
häilyy silti siellä
täällä. Juha Hurme kirjoittaa Puupää-romaanissaan
(2009) verrattain paljon ruumiillisesta liikkeestä luonnossa.
Hurmeen henkilöt hiihtävät, patikoivat, purjehtivat. Mutta yhtä
tärkeää kuin itse liike on tapa, jolla liikettä
kuvataan. Hurmeessa on myös näkemieni teatteriesitysten (esim.
Saunatrilogia
Teatteri Telakalla 2002–2004 ja Punainen
Viiva Kajaanin
Kaupunginteatterissa 2006) perusteella paljon samaa kuin Jouko
Turkassa, jota voitaneen
sivumennen sanoa suvereeniksi
paitsi kotimaisessa teatterissa
myös kotimaisessa kirjallisuudessa. Vertailu on tietysti ilmeinen,
eikä tee kunniakasta oikeutta kummallekaan, mutta jotain yhteistä
kirjallista heissä on, nimittäin ruumiista ja kehollisuudesta
ponnistava mielikuvitus, kielellinen kirjavuus, lauseiden fyysisyys
ylipäänsä.
Lähes jokainen lause tuntuu kirveellä veistetyltä. Ennen kaikkea
niistä aistii kirjoittamista edeltäneen: jokainen lause tuntuu
siltä kuin sen takana olisi raskas fyysillinen rupeama, hiihtolenkki,
punnerrussarja, puutyöpuurto askarteluhuoneessa, halonteko
(vesisateessa). Jokainen lause on
kirjoitettu selkä märkänä. Muistan
aina Turkan Seitsemää
veljestä (1989) kuvaavasta
dokumentista kohtauksen, jossa veljekset (näyttelijät) juoksevat
pitkään ja hartaasti syksyisellä pellolla kontit selissä ennen
varsinaisen juoksukohtauksen elokuvaamista. Sekä
Turkan että Hurmeen proosa kielii samasta. Mutta
Turkka puhuu myös samassa Seitsemän
veljeksen yhteydessä siitä,
miten hän yritti tv-näytelmässään muuntaa Aleksis Kiven kieltä
veljesten ruumiinkieleksi. Suomen kansa ei ymmärtänyt, Suomen kansa
kysyi mitä perkelettä. 2010-luvulla Suomen lukevalle kansanosalle
sopisi tarjottaman samanlaisen reaktion mahdollisuus: millaisen
fyysisen kielen romaani vaatisi, että perkelettä ihan toden teolla perättäisiin?
Toki
tällaisessakin havainnossa
koskien kielen fyysisyyttä ja sen
mahdollista katoa on jotain
nostalgista. Havainnon tekeminen
puhuu ajasta, jolloin kirjoittaminen ei ollut kokopäivätyö, vaan
työnteollista ylijäämää, harraste; ajasta, jolloin erikseen
olivat
raskasta fyysistä työtä tekevät maatyöläiset ja kynäniekat,
mutta
kun nämä kaksi hahmoa toisinaan limittyivät... jotain
siinäkin tavoittui. Samuli Paronen,
Matti Pulkkinen, Marko Tapio, jopa
kansan rakastama Kalle
Päätalo, näitähän on – ei
Suomessa varsinaisia diivailevia taiteilijanplanttuja kai
ollutkaan,
köyhiä kyllä, mutta ei fyysistä
työtä kohtaamattomia. Mutta en
sano, että sellaisia olisi
nyt, tosin
pelkkä havainnon ylöskirjaaminen ja sen nostalgia kielivät siitä,
että harvakseltaan päivätöikseen
kirjoittaja tänään fyysisesti
ponnistelee. Lihasjäykistymät ja selkäkivut ovat tulleet muista
syistä kuin metsätöistä. Jarkko
Tonttikin taisi jokin aika sitten
pullistella
bodypump-rääkeistään tullen
ennen muuta samalla
täydentäneeksi, ehkä
tietämättään, tämän päivän
kirjailijan muotokuvan. Pauli
Pylkön Luopumisen
dialektiikassa (2009)
tekemä vertaus Adornosta uimapuvussa on tässäkin
kohtaa jotenkin puhutteleva: se
ei mene yksi yhteen liikuntaa harrastavan kirjailijan kanssa, mutta
leikkaa yhteistä ja jaettua. Tuotantotavallisista, systeemisistä
seurauksista johtuen yhä useampi kirjailija pullistelee, muttei
niinkään piilolihaksiaan kuin rankametsällä käymisen puutettaan – sitä,
ettei omaa fysiikkaa, mutta on sentään siinä etuoikeutetussa
asemassa, että voi päivätöikseen unelmoida ja ajatella. Ja silti
yksin sen, että joutuu harrastamaan
liikuntaa (luonnollisestikin työn ulkopuolella), tulisi kertoa
enemmän kuin tarpeeksi
itsensä elämänmuodon muutoksesta. Ja
sen kai
pitäisi olla enemmän surun kuin
itsekehun paikka, sillä millaista kirjallisuutta se sellainen on, jos
aietta ja ajatusta,
ja niille erikseen vuoleskeltua muotoa
ja tyyliä ei ole tapailtu ensin
lihasvoimalla?
Mutta
ei kysymyksessä tietenkään
yksin moite
ole. Suomalainen elämänmuoto
on, kuten todettua,
vaihtunut, ja tietysti monilta osin parempaan. Siltikin
kirjoittamista taustoittavan
toiminnan seestyminen
näyttää johtaneen tilanteeseen,
jossa fyysisyyden katoaminen ja
virtuaalisuuden eteneminen ovat
lähes suorassa yhteydessä
kielelliseen surkastumiseen. Teonsanoja on vähemmän, kokemusta
vähemmän, ilmiöiden merkitsijöitä vähemmän. ”Hän läyrysi”
vaihtuu muotoon ”hän sanoi”. Lauseet ovat kuulaita, mutta niiden varsi ei maistu, hiki ei haise. Näppäimin näpytellyssä on teollisen kalske. Jotain
toki siinäkin tekeytyy, näytöillä puolivillaisuudet
alkavat ruokkia ja koostaa uusia sanoja ja ilmauksia.
Eikä
sillä, varsin selväsanaista ja suoraviivaista proosaa Hurmekin
kirjoittaa, mutta ainakin siinä puhutaan mistä on puute: teoksen
keskushenkilö N. on kadonnut. Hänen työtoverinsa jäljentää
muutamaa tämän
jälkeensä jättämää vihkosta varustaen ne suuntaa-antavilla
selityksille. Kuka (tai mikä) N. oikeastaan
on, mihin hän on kadonnut ja miksi, voivat
kuitenkin koostaa
luultavimmin sitä
varsinaista
kysymystä,
jolle tällainen tutkimusromaani (vrt. esim. Nabokovin The
Real Life of Sebastian Knight,
1941) perustuu,
eikä suinkaan
se mistä hänet löytää ja minkälaisen päättelyn perästä.
Pelkäksi alkukirjaimeksi
nääntynyt poissaoleva, oletettavasti kuollut keskushenkilö, tulee
kuitenkin tekstiensä välityksellä merkinneeksi vielä erään
keskeisen seikan, kukaties oman
olemisensa syyn:
Voi pojanpoika, kun kuuntelisit minua tai jotakuta muuta isääsi ja isoisääsi viisaampaa merenkävijää, niin ehkä oppisit, että pisteestä A ei voi noin vain hurauttaa pisteeseen B. Olettakaamme, että A on meille annettu lähtökohta. Sieltä starttaamme nyt vesivaellukselle kohti kaukaista B:tä. Jokainen matkalla saavuttamamme kokemus, kaikki ponnistelu, oivallukset, ajatukset ja ongelmat ja niiden ratkaisut, kaikki matkan aikana saamamme vaikutelmat rakentavat meille tavoitettamme B:tä. Voisi jopa sanoa, että tätä päämääräämme ei ensinkään ole olemassa ilman tietyn kestoista, taitettua, miellettyä ja sisäistettyä matkantekoa A:sta B:hen. (2009, 218.)
Tämä
ei ole vain Puupään
lukuohje, se on kotimaisen kirjallisuuden, tai
ihan vain yksittäisen kirjankin
lukuohje.
Asenne olemiseen, suhtautuminen, tunto täälläolosta. Toinen N.:n
essee (”Vaihtoehtoloma”) täydentää:
Lähde sitä seuraavana aamuna retkelle tuntemattomaan metsään suksin, saappain, miten vain, tilanteen mukaan. Erkane merkityiltä reiteiltä. Hakeudu vaikeimpiin maastoihin. Älä kaihda tiheikköjä, mäkiä, rotikkoja. Puske sitkeästi uupumuksen rajalle ja gramman ylikin. Älä kavahda eksymistä. (emt., 260.)
Kuva
on juuri niin mieletön kuin pitääkin. Mutta kuvalla on vastakuva,
nimittäin
ihminen joka valitsee helpoimman, järkevimmän ja yksinkertaisimman
reitin. Sanomattakin selvää:
moderni ihminen. Tiedän
kokemuksesta, miten vittumaista ryteikössä hiihtäminen rinkka
selässä on. Silti tarkoituksella
tiheikköön hiihtävä, rotikossa kompuroiva tai roveikossa rymyävä
on pinttyneissä mielissämme yhtä janari kuin suttaantuneen
VHS-nauhan HD-kuvan sijaan valitseva nykyihminen. Tai ei, vertaus ei
toimi: tiheikössä tieten tahtoen menijään eivät verrokit oikein
pure. Varauksella sanoen siinä on sentään jotain samaa kuin
Susi-Kustaassa Pohjantähden
maisemaa vasten. Näistä syistä
N. on enää pelkkä alun kirjain, se on katoava modernista
maailmasta yhtä varmasti kuin järjettömyys. Sillä muistettakoon
Fredric Jamesonin kuvaus A
Singular Modernityssa (2002):
vaikka suuri osa maailman maista ymmärtääkin edes jotain modernin
päälle, vain kapitalistisen tuotantotavan täydellisesti
sisäistäneissä maissa tämä modernius saa sen ensisijaisen
merkityksen – muualla moderniteetti on, kyllä, paitsi jotain
palkitsevaa ja hyvää, myös, outoa kyllä, ambivalenttia ja
häilyvää. Ja häilyvää se on siksi, että riiuu- tai
kosintavaiheessa tuotantotavallisia vaihtoehtoja on vielä muitakin.
Myöhäiskapitalistisen
todellisuusperiaatteen piirissä
taas, kuten tiedettyä, ei ole etenkään kylmän sodan rauettua
muusta puhuttukaan
kuin siitä, miten kaikkivoipa, toimiva ja muut vaihtoehdot tyhjäksi
tekevä se järjestelmänä lopulta
on. Sellaisessa maailmassa ei
myöskään vallitse epäselvyyttä siitä, onko ryteikköön tieten
tahtoen hiihtämisessä mieltä vai ei.
Aika,
jona patikoidaan paikasta A paikkaan B, ei siis päde siirryttäessä
maalta kaupunkiin, sillä
tällaista siirtymää ei ensinkään ole. On vain ja ainoastaan
kaupungin jälkeistä aikaa,
reaaliaikaa. Kaupungin aika näet
edellytti vielä fyysisiä siirtymiä lähiöstä keskustaan, mutta
nehän virtuaalisuus ainakin teoriassa on jo joiltain osin tehnyt
tarpeettomiksi. Siksi Facebookin
Missä olet -toimint0
(”X
on paikassa Y”)
käy yksiin Puupään
aiemmin
lainattua, pojanpoikaa
voivottelevaa tekstikohtaa seuraavan kanssa:
Muskelivene särkee tämän hienosyisen matkarakenteen kaikkien mahdollisten merikortin pisteiden A ja B väliltä. Niinpä me emme pääse muskeliveneellämme ikinä B:hen. Emme pääse mihinkään. Näennäisesti kiidämme, mutta oikeasti pörräämme paikallamme kokematta, oppimatta ja elämättä. (Hurme 2009, 218.)
Seisomme
paikoillemme jäätyneinä toisiamme tuijottaen. Siinäkin kieltämättä jotain
tekeytyy, mutta piste B se ei ole,
ainakaan jos B:ksi oletetaan toinen ihminen tai kohtaamispaikka.
Heppoisissa
kantimissa, mutta tuntemattomilla
suunnilla on sellaisen
varaan jäsentyvä kirjallisuus.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti